কবি রেজাউদ্দিন স্টালিনের উপস্থাপনায় বাংলাদেশ টেলিভিশনে নিয়মিত প্রচার হয় চাওয়া পাওয়া অনুষ্ঠানের তারকাতর্ক পর্ব। এবারের পর্ব ‘নজরুল চর্চা: প্রতিবন্ধকতায় কে বেশি দায়ী? প্রতিষ্ঠান নাকি পাঠক’। এতে অংশগ্রহণ করেছেন ড. নাশিদ কামাল, ড.অনিমা রায়, ড. হায়াতুল্লাহ ও কবি আসাদ কাজল।
পেশাগত কাজের কারণেই শোবিজ অঙ্গনে সমসাময়িক শিল্পীদের চেয়ে অনেকটাই আলাদা জায়গা করে নিয়েছে ইয়াসমিন লাবণ্য। তিনি একাধারে গান করেন, নাচ করেন আবার উপস্থাপনাও করেন।
এ বছর গত ১৪ মে পূর্ব লন্ডনে ‘শিকড়’ আয়োজিত ‘বহুজাতিক কবিতা সন্ধ্যা’য় ব্রিটিশ কবি ডেভিড লি মর্গান নজরুলের ‘বিদ্রোহী’ কবিতার ইংরেজি অনুবাদ আবৃত্তি করলেন। বিস্ময়কর আবেগ-আন্তরিকতা নিয়ে কবিতাটি তিনি উপাদেয় করে তুলেছেন। বাচন ও দেহভঙ্গি ছিল কবিতার দুর্দান্ত গতির সঙ্গে সামঞ্জস্যশীল।
ঔপনিবেশিক শক্তি নিজেদের ভাষা ও সংস্কৃতিকে শ্রেষ্ঠ প্রতিপন্ন করে এবং উপনিবেশিত জাতির ভাষা ও সংস্কৃতিকে হীন ও নিকৃষ্ট হিসেবে তুলে ধরে। এর ফলে, উপনিবেশিত জাতি ধীরে ধীরে তাদের নিজস্ব ভাষা ও সাংস্কৃতিক পরিচয় হারাতে থাকে। বিদ্রোহী কবিতায় অত্যন্ত সচেতনভাবে এই ভাষা-ঔপনিবেশিকতার বিরুদ্ধে লড়াই করেছেন।